【satta matka fix no】云中锦书丨费尔南·阿莱萨:与中国有关的工作让我感到幸福
时间:2024-09-20 17:22:43 出处:焦点阅读(143)
费尔南·阿莱萨是云中一名由秘鲁外交部授权的翻译,曾在中国学习9年,锦书回国后一直从事中西文翻译工作。丨费国有关的工作satta matka fix no费尔南有很多中国朋友,尔南他深爱中国古典文学,阿莱是萨中一名京剧迷,他还收藏着上千本中国书籍。让感费尔南说,到幸中国有他青春岁月最珍贵的云中satta matka fix no回忆,最宝贵的锦书汉语启蒙,他曾翻译过数本中国诗集和儒家经典著作,丨费国有关的工作他为毕生从事这份工作感到幸福。尔南他想通过总台“云中锦书:我和中国的阿莱故事”全球征集活动,分享他与中国的萨中故事。
1973年到1976年,让感17岁的费尔南跟随在秘鲁驻华使馆工作的父亲前往中国,并在北京语言大学学习现代汉语。1985年至1989年,他再度前往南京大学学习地质学。费尔南说,他在中国度过了最美好的青春岁月,学习汉语成为了他人生的重要转折。
△费尔南·阿莱萨与其家庭合影
他回忆道,在南京上学期间,每次有京剧表演团来表演他都会去看,与其他京剧迷交朋友,他为京剧中的脸谱、手势、唱腔、剧情以及强大的表现力深深着迷。
费尔南非常热爱中国古典文学。他说,最初只是为了学习汉语和了解中国,不过渐渐地就爱上了中国古典文学。他认为,一个人要精通汉语,就必须学习中国传统文化。他还表示,当今中国的创新思想令全世界惊叹不已,而这些创造力都源于中国的“魂”,只有真正了解了中国的历史、思想和文化,才能理解现在的中国。
△费尔南·阿莱萨的书房
费尔南的家里充满了“中国元素”,一幅幅中国水墨画,一件件中式摆件装饰,都讲述着他的“中国情”。不过最为震撼的,要数他收藏的中国书籍。这些书籍都是他上学时代从中国运回来的,有上千本。主要分为古典文学、地质学书籍和词典三类。
△费尔南·阿莱萨收藏的上千本中国书籍
费尔南说,在秘鲁有段时期只有他能翻译有关中医的内容,不是因为他比其他人会的多,而是他有足够多专业领域的词典。费尔南曾翻译过数本中国古代作品,包括《中庸》《大学》《论语》和李白的诗集。
△费尔南·阿莱萨翻译的书籍
费尔南认为,秘鲁和中国的双边关系始终持续发展,在上世纪70年代,两国关系刚开始萌芽,如今两国关系之树已枝繁叶茂,拓展到文化、经济、政治、商业等各个领域。费尔南说今年是中华人民共和国成立75周年,希望中国继续蓬勃发展,为世界和平、全人类的发展作出更大的贡献。
猜你喜欢
- Cambodia inaugurates 37.5
- 小马智行副总裁张宁:无人驾驶冲击传统出行市场至少还需 5 年,不会完全取代人
- 行业首款3K 144Hz OLED平板 荣耀MagicPad 2售价2999元起
- 赴20年之约|2024外贸智能化营销创新与增长峰会暨特易20周年庆@上海站启动报名
- Chinese premier holds talks with Spanish prime minister
- 实施行业联动,上海缩短家电服务响应时间
- 清朗浦江丨网络传播涉学生不良视频,立即删除、全面清理!
- 三星李在镕在印度考察公司业务 将出席亚洲首富儿子婚礼
- El Salvador police chief dies among 9 killed in helicopter crash